По случаю проведения 34–го Всемирного алмазного конгресса Международный алмазный совет (МАС) выпустил специальное издание «Правил МАС по классификации ограненных алмазов» в переводе на русский язык.
Председатель МАС Стефан Фишлер торжественно вручил экземпляр русскоязычной версии Сергею Улину, председателю Алмазной Палаты России, которая в этом году принимает Всемирный алмазный конгресс.
Как особо подчеркнул Стефан Фишлер, распространение правил МАС на других языках в дополнение к основной англоязычной версии «внесет значительный вклад в дело внедрения единой, авторитетной международной номенклатуры бриллиантов на тех рынках, где до недавнего времени практически отсутствовал доступ к подобной информации и ее, следовательно, невозможно было донести до потребителей».
«Это – поистине ключевая миссия МАС: признанная на глобальном уровне, ясная и прозрачная номенклатура классификации с целью обеспечить и укрепить потребительское доверие к бриллиантам», – заявил он.
В июне было опубликовано издание правил МАС в переводе на китайский язык. Оно стало первым в серии переводов, которые МАС намерен подготовить. «Сейчас мы собираемся перевести правила на другие языки: японский, испанский, арабский, португальский, итальянский и французский», – отметил Фишлер.
Он призвал делегатов от Всемирной федерации алмазных бирж и Международной ассоциации производителей алмазов поддержать создание дополнительных проектов по переводу: «У вас идеальное положение для оказания помощи в подготовке переводов, а ваши члены будут первыми, кто воспользуется безусловным преимуществом наличия правил на их родных языках».
Правила МАС и их версии в переводе на русский и китайский языки уже доступны для скачивания с вебсайта Международного алмазного совета.
[ Израильский Институт Алмазов ]